デビッド・フィンレーがX(旧Twitter)に投下した動画が話題になっています。
車中で撮影したと思われる動画のラストに、『忌々しいケージマッチは、俺のWAR DOGSを一匹奪っている』と発言。
SNSではNEW JAPAN CUPにエントリーされなかったアレックス・コグリンが、WAR DOGSから去るのではという噂が上がっています。
※フィンレーの動画メッセージの翻訳はこちら
フィンレーのポストから数時間後、コグリンはこのポストにWAR DOGSの頭字語を付け引用しています。
— The Dead-Eye Dreadnought Alex Coughlin (@AlexCoughlin93) March 22, 2024
4つの単語の頭文字を取ったと思われる「MD4L」。
WAR DOGSのメンバーがよく使う頭字語と思いきや、最後の頭文字が「L」でした。
本来、WAR DOGSが使う頭字語は「MD4R」であり、「MY DOG FOR REAL」の頭文字を取った頭字語です。
ここである疑問が浮かび上がります。
それは、コグリンは頭文字も間違えただけなのか、それとも意図的に違う頭字語を使ったのかということです。
仮に間違えたのなら意味はないのでしょうが、チームの重要な頭字語を簡単に間違えるとは思えません。
では、意図的に違う単語を組み合わせたのならどんな意味になるのか?
初めに浮かんだ単語は「LIFE」です。
「MD4L」の単語の組み合わせが「MY DOG FOR LIFE」なら、『WAR DOGSは人生そのもの』と捉えることができます。
コグリンの引用ポストは、WAR DOGSを去るのは自分ではないというアピールなのかもしれません。
また4月に行われるアメリカ大会「Windy City Riot」の最新ポスタービジュアルに採用されているので、WAR DOGSを離れることはないというのが私の結論です。
そうなると、フィンレーの発言はどういう意味だったのか…